SPAN304 Theory and Practice of Translation

Updated: 04 July 2019
Credit Points 6
Offering
Location Teaching Period Mode of Study
Armidale Trimester 2 Online
Intensive School(s) None
Supervised Exam There is a supervised exam at the end of the teaching period in which you are enrolled. The exam will either be paper-based and offered at an established exam venue or online with supervision via webcam and screen sharing technology. Coordinated by UNE Exams Unit.
Pre-requisites SPAN202
Co-requisites None
Restrictions None
Notes None
Combined Units None
Coordinator(s) Maria Bortolotto (mbortolo@une.edu.au)
Unit Description

This unit studies the theory of translation, concentrating in particular on research into translation processes that has emerged from linguistic studies over the past 50 years. The focus of this study is the development of an understanding of the way(s) translation operates as a sociolinguistic process and the strategies that may be applied by translators in practical situations. This unit requires a knowledge of Spanish.

Recommended Material
Optional

Text(s):

Note: Recommended material may be held in the University Library - purchase is optional

Compact Oxford Spanish Dictionary

ISBN: 9780199663309
Rollin, N., Carvajal, C.S. and Horwood, J. (eds), Oxford University Press 2013

Note: Paperback Or Oxford Essential Spanish Dictionary. Or Gran Diccionario Usual de la Lengua Espaņola.

Text refers to: Trimester 2, Online

Gran Diccionario Usual de la Lengua Espaņola

ISBN: 9786072109094
Editors of Larousse Ediciones Larousse (MX) 2015

Note: Paperback Or Oxford Essential Spanish Dictionary. Or Compact Oxford Spanish Dictionary.

Text refers to: Trimester 2, Online

Oxford Essential Spanish Dictionary

ISBN: 9780199576449
Oxford Dictionaries Oxford University Press 2010

Note: Spanish-English; English-Spanish Paperback Or Compact Oxford Spanish Dictionary. Or Gran Diccionario Usual de la Lengua Espaņola.

Text refers to: Trimester 2, Online

Disclaimer Unit information may be subject to change prior to commencement of the teaching period.
Assessment
Must
Complete
Title Exam Length Weight Mode No. Words
2 Dossiers of Translations 40% 3500 (equivalent)
Relates to Learning Outcomes (LO)

LO: 1-4

Special Translation Task 10% 200 (equivalent)
Relates to Learning Outcomes (LO)

LO: 1-4

Compulsory Final Examination 2 hrs 15 mins 50%
Relates to Learning Outcomes (LO)

LO: 1-4


Learning Outcomes (LO) Upon completion of this unit, students will be able to:
  1. translate accurately from and into Spanish at an advanced level;
  2. demonstrate an awareness of the specific processes of translation and the role of the translator in professional practice and/or scholarship;
  3. demonstrate knowledge of, and attention to, culture-specific features of Spanish; and
  4. critically analyse the stylistic features of contemporary Spanish.